Remarks on my Judge Dee novels
The 16th century Chinese detective novel which I published in 1949 in English translation under the title DEE GOONG AN was illustrated with inferior 20th century illustrations. I tried, therefore,to illustrate my English translation with plates drawn by myself in the style of the book-illustrations of the Ming period. This first attempt failed miserably: my drawings were so clumsy that I had them omitted in the~German edition of DEE GOONG AN. The plates I drew for my first Judge Dee novel The Chinese Bell Murders are slightly better,mainly be- cause I had then acquired some fine illustrated Ming block- prints to work from. For the plates of this and my subsequent novels I used as models mainly the fu1l-page illustrations of the Ming blockprint: Lieh-nü-chuan Opmerking De moderne transcriptie van de Chinese titels luidt: 列女傃 = lie-nü-chuan 列仙全傃 = lie-xian-quan-chuan Scan van de originele versie Scan van de versie in de bibliografie |