/van_gulik/algemeen Rechter Tie / Robert van Gulik

Alle teksten en illustraties uit het werk van Robert van Gulik
zijn © Erven R.H. van Gulik

Robert van Gulik

Robert van Gulik

Robert van Gulik (1910-1967) verkreeg grote bekendheid als sinoloog, diplomaat en schrijver. Hij bracht een deel van zijn jeugd in Nederlands-Indië door, waar hij werd gefascineerd door de Chinese schrifttekens op de uithangborden van de Chinese winkels. Zo ontstond zijn belangstelling voor de Chinese cultuur. Hij studeerde sinologie in Leiden en Utrecht waar hij op 25-jarige leeftijd de graad van doctor in de Letteren en Wijsbegeerte cum laude behaalde. Hij trad in de diplomatieke dienst en bekleedde gedurende zijn loopbaan vele posten in het Verre Oosten. Zijn laatste levensjaren was hij Nederlands ambassadeur in Tokio. Wereldfaam verwierf hij met zijn Rechter Tie-detectiveromans waarvan de eerste in 1958 verscheen. Hij overleed op 57-jarige leeftijd in Den Haag.



Leven
Biografische notities
Stamboom
Artikelen in kranten
Artikelen in tijdschriften
Speciale uitgaven
Andere bronnen
Fictie
Rechter Tie-verhalen
Een gegeven dag
Wetenschappelijk werk
Bibliografie
Artikelen in tijdschriften
Artikelen in andere publicaties
Boekbesprekingen door Van Gulik
Recensies van Van Guliks boeken

Robert van Guliklaan

Biografieën

Titel: Robert van Gulik, zijn leven, zijn werk
Auteur: Janwillem van de Wetering
Uitgever: Loeb
Plaats: Amsterdam
Jaar: 1989
ISBN: 90-6213-899-3

Titel: Een man van drie levens
Auteur: C.D. Barkman, H. de Vries-Van der Hoeven
Uitgever: Forum
Plaats: Amsterdam
Jaar: 1993, 1993, 1995
ISBN: 90-225-1650-4
Vertalingen: Frans — Un homme de trois vies
Chinees — 大汉学家高罗佩传 (Biografie van de grote sinoloog Robert van Gulik)
Zie ook uitgebreide informatie op barkman.nl
of zoek in de volledige tekst van deze biografie

Titel: 高罗佩事辑 (Gāo luō pèi shì ji)
Auteur: 严晓星 (Yan Xiaoxing)
Uitgever: 海豚出版社 (Dolphin Books)
Plaats: Beijing
Jaar: 2011
ISBN: 7-5110-0404-8

高羅佩

Robert van Gulik: “As Chinese rendering of my name I chose KAO LO-P'EI, KAO representing the GU in van Gulik, and LO-P'EI being a phonetic rendering of my personal name Robert. To this name I have stuck throughout the years, and it is by this name that I am known in the Far East.”

Van Gulik gebruikte altijd de traditionele Chinese schrijfwijze die u hierboven ziet (mits uw browser Chinese karakters aankan). De moderne schrijfwijze ("Simplified Chinese") is 高罗佩, waarbij het tweede karakter dus is vervangen door een vereenvoudigde versie. De moderne transcriptie is Gao Luo-pei.